close

越南文翻譯翻譯不好或op請多見諒:) 本文最先: ------------------------------------------------------------------------------ 『吊橋』 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-1166.html 45 :無名氏@好飽呀 翻譯社:2000/08/03(木) 02:15 這件事是朋侪切身 翻譯遭遇, 不外他並沒有告知我這個故事産生的地址。 因為現實上死了兩小我, 所以包孕朋侪本身都被警察偵詢了一番 翻譯社 這是我大學 翻譯時刻從同夥那聽來的故事……。 他和6位一路打工的伴侶某天去中國地域(日本的中國區域), 某縣某所 翻譯吊橋去玩。 那天他們分成兩台車動身。 我朋侪是第二台動身的駕駛。 第一台車有朋友打工的店長, 和同事中和親朋中公認的一對情侶 翻譯社 第二台車包羅我伴侶共4小我。 雖然早上就出發了, 但是因為半途四處順道玩的關係, 到目 翻譯翻譯吊橋的時辰, 已是傍晚並且接近沒有陽光的時候了。 這是一座在山中深谷的吊橋。 他們接近吊橋的時辰最先下起了小雨, 還起了淡淡的霧。 在吊橋 翻譯前方有一個廣場, 即便是晴天 翻譯話車子也只能開到這, 然後用走的過橋, 再走回來。 (當時這座吊橋的對面是沒有路的,這應當只是一座旅行用的吊橋而已 翻譯社) 但是到這廣場前 翻譯時辰, 第一台車忽然告急煞車。 「???」 在後方10公尺閣下 翻譯第二台車裡面4人, 不曉得為什麼店長開的第一台車要突然緊迫煞車, 所以也臨時也在原地不動。 46 :2:2000/08/03(木) 02:20 可是一向沒有要前進的模樣, 我同夥打算要開門下車去查看的瞬間, 第一台車後座的那對情侶俄然從車裡飛馳了出來! 我伴侶嚇了一跳趕忙下車靠近, 大叫:「發生甚麼事了?」, 這時候那對情侶牽起了手然後很有氣焰地跑了起來 翻譯社 就如許跳過廣場另外一端 翻譯護欄, 跳下山谷中…。 大夥嚇了一跳, 趕忙到護欄邊往谷底看, 可是因為起霧 翻譯關係, 甚麼也看不見。 4小我嚇傻了, 於是回到第一台車查看店長的環境 翻譯社 店長坐在駕駛座上, 蒼白的手緊緊握著標的目的盤 翻譯社 小小聲地喃喃自語說: 「不克不及去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!不能去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!」 總之大夥就先報警 翻譯社 警察頓時就趕到了, 先將完全沒有生氣的店長送救護車。 之後就發現那兩人的屍體了。 差人盤問了大師, 成效就剖斷兩人為自殺(?) 翻譯樣子 翻譯社 在這以後, 朋友去向店長探病時, 詢問了店長那時到底産生了甚麼事。 店長說, 那時車子前方俄然從霧中泛起一名穿古裝的女生 翻譯社 「危險!!」趕快告急煞車。 那女生的穿戴就像是明治時期的時期劇中的穿著與髮型, 然後不曉得在笑甚麼 翻譯社 「在這類地方…?」 一邊想說這類不平常的氛圍要不要逃走啊 翻譯時辰。 忽然發現在車子的四周, 泛起了一樣打扮的孩子們把車子給團團圍住了。 「哇!糟了!」店長一邊這樣想, 即速開始念起經來 翻譯社 把車子團團圍住 翻譯孩子們, 就這樣牽起手來然後最先唱起歌。 「竹~籠子~竹~籠子~竹~籠子裡的鳥呀…」 這時候, 店長的腦中響起孩子 翻譯聲音說「請過來唷!請過來唷!請過來唷!」 然後店長就念著「不能去啊!不克不及去啊!不能去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!」 一邊緊握著標的目的盤。 這時候候, 在後座 翻譯兩小我俄然就下車了, 牽起那些孩子們的手, 一路跑了出去, 往護欄的方向去, 往懸崖的偏向去…。 店長最後跟我朋友說: 「這些話,警員才不會相信我呢。甚至這些到底是不是真的我自己都沒有自傲了。」 一起聽這位同夥這經歷 翻譯友人說「又來了~這故事還編 翻譯真好呀~」。 朋友只說一句話: 「這固然是真的,oo和xx就如許死了……。」 我也認為是真的。 ------------------------------------------------------------------------------ ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) 翻譯公司 來自: 60.249.113.169 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403677146.A.8D1.html ※ 編輯: aaron1226 (60.249.113.169), 06/25/2014 14:21:45

minoru04:那首歌是籠中鳥嗎? 那首超可怕的 06/25 14:24
sweetgina:是 真 的 0 . (0 06/25 14:25
Gwaewluin:歌是かごめかごめ沒錯 06/25 14:26
linbear1212:一次帶走兩個啊…… 06/25 14:27
haorong:五告可駭 06/25 14:29
nowaych:好像看過這篇! 06/25 14:33
zuun2768:為什麼不是店長牽起男伴侶 翻譯手跳下去 06/25 14:40
sweetgina:那如許案情就不純真了 06/25 14:48
lililulu:第一台車的第四小我消逝來? 06/25 14:54
lililulu:了 06/25 14:54
a25172366:第一台車同事不見了XD 06/25 14:58
inanna38:真實的飄點是同事不見了(誤) 06/25 15:06
leonh0627:看原文第一台車只有3人店長跟情侶 飄點:原PO多看一人 06/25 15:14
NITB:敲恐怖!!! 06/25 15:17
leonh0627:和"他們同事和親朋中公認的"一對情侶 真沒多一人 06/25 15:17
a25172366:用以及感受就像是被分隔的兩個了,用且是、而且之類的? 06/25 15:25
yearndeath:我也以為第一台車有四個人耶~~~~ 敲可怕!!!! 06/25 15:33
shiobara:看到唱歌那段瞬間毛起來 06/25 15:50
momogi1105:第一台車三人 第二台四人 總共七人沒錯阿 06/25 15:53
momogi1105:是內容寫 翻譯體例輕易讓人誤導 06/25 15:53
aaron1226:哈哈 負疚翻譯 翻譯不清晰 切實其實是七小我 內文修正一下好了 06/25 15:58
※ 編纂: aaron1226 (60.249.113.169), 06/25/2014 16:00:07
wazzup25:吃泥巴就會說鬼話了 06/25 15:59

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

wazzup25:推錯篇sorry= = 06/25 16:00
generally:也不解除是兇殺案的可能xd 06/25 16:14
generally:因這件事只有店長,情侶三小我知道 06/25 16:15
generally:但情侶掛了,所以店長怎麼講都可以 06/25 16:15
ms0303700:五告恐怖 06/25 16:29
no1smkimo:G大不對吧,因為後面還有一輛車,也是同行的人 翻譯公司若是店長 06/25 16:31
no1smkimo:要對情侶晦氣,情侶下車後大可往後跑到下一輛車 翻譯公司而不是 06/25 16:32
no1smkimo:跳下山谷 06/25 16:33
※ 編纂: aaron1226 (60.249.113.169), 06/25/2014 16:48:57
jileen:實際上是店長在車上一向撥放洗腦影片,於是情侶就被催眠自殺 06/25 16:57
jileen:...拜託看文章看清晰不要自己在何處腦補得很歡樂啦.. 06/25 16:57
sweetgina:J大的情結................... 還蠻有可能 翻譯0.0 06/25 16:59
misa9115:是店長 翻譯意志力救了他本身呢,反覆告訴自己不可以簡直有 06/25 18:30
misa9115:脅制本身發狂的功能 06/25 18:30
yukuri:籠中鳥旋律超茸,全部起雞母皮 06/25 18:46
chiizuwang:不敢想像眼睜睜看著朋友跳下絕壁 06/25 20:35
binlin44:籠中鳥的歌詞很毛 , 很多多少作品都有泛起過 06/25 22:45
abba0120:好毛.... 06/25 23:07
bowyaya:好毛 06/26 00:12
Bigcookie2:好恐怖...... 06/26 00:13
asd00726:一次帶走兩個超毛 06/26 01:01
yeeting:超毛............. 06/26 01:03
Beatrix0912:籠中鳥……馬上想到犬夜叉的阿籬kagome 06/26 02:12
Biscuitscu:推 06/26 10:11
Katiemay:這個之前有翻譯過了 06/26 10:58
panda0366:毛 06/26 12:45
rainbow705:情侶意志也太不堅了... 06/27 11:51
MunezSu:怎麼感覺有點歡欣 06/27 16:27
a0113082:可駭推 06/27 22:42
kintalo:我感覺很有氣焰跑起來 莫名有笑點XD 06/27 23:11
sylviashue:我也反覆看了幾回 ,確定是很有氣勢 翻譯跑沒錯 07/03 10:34


以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403677146.A.8D1.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 webbbd50ambt 的頭像
webbbd50ambt

dvb56b7karlee

webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()