原文翻譯服務有一類好 翻譯作品,讓人邊讀邊感恩作者,讚嘆作者,到底是拿什麼賣給魔鬼,能夠換得滿手抓不牢的妙想,沿路漏失,一滴水種出一朵花 翻譯社有一類更好的作品,讓人不只崇奉了創作者,同時還要三步一跪編纂,五步一拜翻譯,佩服他們能和魔鬼談得好匯率,一樣一匹魂靈,硬是多拗了蔥薑蒜。

但,它還不是裡面最體味濃郁的腳色。即便是在這個「趙少康和撒旦常常在地獄肛肛好」 翻譯世界,阿ㄆㄧㄚˇ還是裡頭最甘冒大不韙的人,極盡敗德之能事的話語透用他的菸嗓發聲,若以他可能會用的比喻來說,大概就像是朝著全球顏射吧!
又譬喻他寫老是心酸得讓人眼睛睜不開,一睜開可能就要哭出來的〈暗戀〉:「她來探訪時他不在家/她於是在廚房 翻譯桌面/下了一粒蛋//他毫不知情/煮了當早飯」,我是不知道小學生阿ㄆㄧㄚˇ可否體會啦,但身為大人的我,真的是只能笑著流淚。
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/lokili/post/1371687837/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
請先 登入 以發表留言。