close
英翻譯波士尼亞文

馬鹿(ばか)な奴(やつ)だよ  あゝひとり酒(ざけ)是個笨拙的傢伙 ~ 一個人獨飲

第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱)1234rinchanさん

作詞:さいとう大三

    本曲台灣還有『路燈認識華碩翻譯公司心意』的翻唱曲第二影片為純卡拉OK伴唱,日文俺にゃ=俺には的白話簡化=對於我翻譯

そっと笑(わら)って飲()んでいた靜靜地笑著 一飲而空

(かた)を並(なら)べて ()む夜(よる)肩並肩 共飲的夜晚

作曲:竜鉄也

(はし)の袋(ふくろ) (わか)れ文字(もじ) 卻在裝筷子的紙袋上 寫著作別字句的留言

翻譯:林技師

()いて残(のこ)して どこ行()った便不翼而飛了

(おれ)にゃ似合(にあ)いの 裏町酒場(うらまちさかば)與我很適配的後巷酒店

 

ぬれてる=下一段動詞的ぬれるる直接刪掉+成連用形+いる成現代進情勢,但いる可簡化成=淋濕;泣いている=く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+て成連用形的きて,因拗口欠好唸之故,日文在此劃定要い音便成いて+いる以成現代進行式=在墮淚;酔えば=五段活用動詞之語尾第三段,改第四段+ば成前提形=醉了的話;よせよいまさら=す的五段活用動詞之語尾第三段す,改第四段せ成祈使或敕令句++今更=事到現在算了吧;並べて=下一段動詞的並べるる直接刪掉+成連用形=並排;だった=だ的曩昔式だ的敬語為です;落とした=落と五段活用動詞語尾第三段改第二段+た成過去式=失;笑って=う五段活用動詞的語尾第三段う改第二段的り+成連用形,因唸起來拗口,故促音便為笑って=笑著;飲んでいた=む五段活用動詞第三段語尾む改第二段み+で,因で唸起來拗口,故撥音便為んで+る成現代進行式,然後る直接刪掉+た成曩昔進行式=正飲著;みちづれ=道連れ=結伴;なろうと=五段活用動詞語尾第三段改第+成意志形+連到『想去』=想要成為;思ったもの=的五段活用動詞語尾第三段改為第二段的り+た成過去式唸起來拗口音便為思った+もの=動名詞的想著 所以もの不消翻譯;書いて=五段活用動詞的語尾第三段く改第二段+て成連用形為て,但唸起來拗口,故音便為いて=寫著;残して=五段活用動詞的語尾第三段す改第二段し+て成連用形=留下來;行った=()く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+成曩昔式的(),因拗口欠好唸之故,日文在此規定要促音便成()った=去過

巷酒店

よせよいまさら  あゝひとり酒(ざけ)事到如今算了吧 ~ 一個人獨飲

 

(おれ)はなろうと (おも)ったものを華碩翻譯公司曾如許地想著

(ゆめ)を落()とした盃(さかずき)好夢落空的羽觞啊

(あめ)にぬれてる (あか)い灯()淋著雨的紅色的燈 

いつかおまえと みちづれに 總有一天可以與妳

刊行:

美空ひばり日文演歌裏町酒場後巷酒店+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

日文進修

()えばおまえの (こえ)になる若是我醉了 會聽成是妳的聲音

(おも)い出()すのさ あゝひとり酒(ざけ) 回憶起了以往 ~ 一個人獨飲

第一影片(藤あや子)提供者:mrponnta20101さん

(おれ)とおまえの (しあわ)せだった我和妳有的幸福時光

裏町酒場(本文來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/204082305-%E7%BE%8E%E7%A9%BA%E3%81%B2%E3%81%B0%E3%82%8A%E7%9A%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 webbbd50ambt 的頭像
    webbbd50ambt

    dvb56b7karlee

    webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()