米斯特克文翻譯

お酒(さけ)のむのもひとり                          一小我獨自飲酒

わたしよりも可愛(かわ)い人(ひと)(さが)すことよ    不如找個比我更可愛的女人吧

(あい)をつぐなえば 別(わか)れになるけど      了償了愛的話就可以分手

 

償還

作詞:荒木とよひさ

この町(まち)を離(はな)れ 暮()らしてみるわ       要脫離這個城鎮 到別處去生涯

   了償」是鄧麗君在1984121日演唱,且由トーラス唱片公司(後來閉幕,現由ユニバーサルミュージック接手)14曲目標每單曲刊行翻譯

やさしすぎたのあなた                             仁慈的你

(かべ)の傷(きず)も残(のこ)したまま おいてゆくわ 牆壁上的裂縫照舊閃現著

残したまま=顯明地留下來;おいてゆく=進行式,相當英文的be+..ing;つぐなえば=真相為償

 刊行:1984

やさしすぎたのあなた                    仁慈翻譯公司

つぐない在字面上有贖罪、償還之意,但從整個歌曲的意思傍邊,並無發現有贖罪之意,卻是女方不想成為對方的負擔,反想將愛了償給男友而疾苦地分手,所以不宜翻譯成贖罪,卻應譯成了償才對翻譯

こんな女(おんな)でも 忘(わす)れないでね      華碩翻譯公司這類女人請不要把我忘了

 「償還」的歌曲是由鄧麗君所演唱的敘事曲(ballade),她初次由最優10人的體例進入オリコンチャート(Oricon)公司,接著又進到TBS電視的10大最優行列,在198475日於「本週的燈光會萃處」的節目裏演唱,第二年1985117日的播放初次排行榜(8位・1週一次)顯示唱片卻賣到44.2万片之記録,鄧麗君就得到最大的熱點曲之名譽。但惋惜是NHK紅白歌對戰時,本曲卻沒拿出來唱。

子供(こども)みたいなあなた                         像個小孩子的你

影片供給者:godaisusumuさん

愛をつぐなえば 別(わか)れになるけど   償還了愛的話就能夠分手

あすは他人(たにん)同志( どうし)に なるけれど    明天就要和你成爲陌路人了

    第17次日本有線大賞、及第17回全日本有線放送大賞之年間,鄧麗君本人首次在東西有線大賞裏獲得兩個大獎。日本是很排外的民族,鄧麗君雖會唱日語歌,但日文不見得很好,日本全部國度卻能接納她,可見一代歌姬的魅力!

あすは他人(たにん)同志(どうし)に なるけれど       明天就要和翻譯公司成為陌路人了

  

日文進修

つぐない(名詞)=償い=了償;あたる==打中=動ラ四=ラ行四段劃定規矩動詞;いつも=老是,一向都是

(ゆめ)を見()るのもひとり                     也一小我做夢

插播一下同夥所保舉勁爆影片(台灣查察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,但願觀眾按下喜好鍵(不會有小我紀錄,不像臉書按讚會有小我記載))

愛をつぐなえば 重荷(おもに)になるから    償還了愛的話 會成為繁重包袱所以

(まど)に西陽(にしび)が あたる部屋(へや)         斜陽從窗戶可照獲得的房間

匂い=體味,氣息;暮らせば=真相為暮らす=前提式=過生活的話;想い出す=想起來,這裏譯成妙想天開

唄:鄧麗君

いつもあなたの 匂(にお)いがするわ         老是飄著翻譯公司的味道

=前提式=了償的話;やさし=溫順,仁慈;すぎた=動ガ上一真相為過ぎ=曩昔式=過分於

ひとり暮()らせば 想(おも)い出()すから         一小我生涯的話會癡心妄想所以

過去(かこ)にしばられ 暮()らすことより   與其自我設限生涯於過去中

つぐない

あすは他人(たにん)同志(どうし)に なるけれど        明日就要和你成爲陌路人了

しばられ=られ(被動態)=被限制,真相為(しば);夢を見る=做夢;なる=成為;けれど =

みたい=近似;あす=明日;他人同志=陌路人;心のこり=心中依戀;ひかえめ=控え目=節制

子供(こども)みたいなあなた                           像個小孩子的你

(すこ)し煙草(タバコ)も ひかえめにして           吸煙要控制一點吧

 

作曲:三木隆  

 

こんな女(おんな)でも 忘(わす)れないでね            華碩翻譯公司這類女人請不要把我忘了

鄧麗君唱的日文歌「了償」=つぐない+歌詞+注音+翻譯+日文進修

(こころ)のこりは あなたのこと               心中留戀的還是你的一切

 

編曲:川口真



文章出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294317-%E9%84%A7%E9%BA%97%E5%90%9B%E5%94%B1%E7%9A%84%E6%97%A5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 webbbd50ambt 的頭像
webbbd50ambt

dvb56b7karlee

webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(108)