英語翻譯韓語

翻唱:陳永芳

虚空(うつろ)

()い切()れないわたし 是已遺忘掉的人了啊

(ゆめ)だよと諦(あき)らめて 是做夢喲 要死心了

()き濡()れて (あきら)めた 對你賭上淚溼衣服的愛情

虛空(こくう)に果()てた夢(ゆめ) 在空氣中消逝的好夢

未練(みれん)が燃()える  還是沸騰著依依不捨的心情

(なみだ)を咬()みしめる 緊咬著淚水

中空(なかぞら) ()びかける 對著天空發出吶喊

(むな)しくなった今(いま)  現在皆已成空

中空(なかぞら) ()びかける 對著天空發出吶喊

貴方(あなた)を偲(しの) 虚空(うつろ) 內心空虛地

 

    本曲台語也有翻唱版:男兒的心聲及難忘也是翻譯公司,影片中可看到韓國的跳舞,韓國人民遍及會跳舞,但一般的中國人、日本人是不舞蹈的,林技師在美國留學時,在國際學生中間,只要你擅舞蹈,就可以隨心牽著東歐、北歐、南歐的女外行跳起她們的民族跳舞來翻譯

空虚

(きず)だらけの心(こころ) 盡是瘀傷的心

虛空(こくう)に散()った花(はな) 如同在空氣中幹枯的花朵

影片供應者:陳永芳さん

日文學習

(やさ)しい貴方(あなた)(つめ)たい貴方 仁慈的你 同時也是冷酷的翻譯公司

(こい)なのに (なぐさ)めないで 戀情倒是 沒有可寬解的

(はる)か離(はな)れた 回想起已分手 且又遥遠的你

(にく)しみも 歓(よろこ)びも 是憎恨也好  是歡樂也

貴方(あなた)を偲(しの) 虚空(うつろ) 內心空虛地

(こい)なのに どうして今(いま) 愛情卻是 為何如今

(わす)れた人(ひと)だよと 卻沒法說完道

(かな)しく消()えて行() 卻悲傷地消失不見

泣き濡れて=兩動詞合用:五段活用動詞泣く下一段動詞的濡れ,為成泣き濡れ,る直接刪掉+て成連用形=淚溼衣服;諦めた=下一段動詞的諦める,る直接刪掉+成過去式=已死心了,已放棄了;かけた=下一段動詞的賭ける,る直接刪掉+成曩昔式=賭上;眠れない=純真的五段活用動詞之為睡,下一段動詞的眠れ為可以或許睡著,其語尾る直接刪掉+ない=不能成眠;責める=下一段動詞的責める=求全,熬煎;離れた=下一段動詞的離れる,る直接刪掉+成曩昔式=已分離;偲び=五段活用動詞之語尾第三段改第二段成中斷形=回憶起;呼びかける=兩動詞適用:五段活用動詞下一段動詞的掛ける,為成呼びかける=發出吶喊;悩ませる=的五段活用動詞語尾第三段,改為第一段的+使役助動詞させる,然後又簡化成=使憂?;別れた=下一段動詞的別れる,る直接刪掉+成過去式=已分手;諦らめて=下一段動詞的諦らめ,る直接刪掉+て成連用形=死心,摒棄;みしめる=兩動詞適用:五段活用動詞咬む下一段動詞的,為成みしめる=緊咬著;過ぎた=下一段動詞的過ぎ,る直接刪掉+成曩昔式=太甚於;だった=だ的曩昔式為だった=是啦;消えて行く=下一段動詞的消え,る直接刪掉+て成連用形+五段活用動詞行く=消逝(下去)不見;燃える=五段活用動詞燃える=燃燒,沸騰;散った=る的五段活用動詞第三段改第二段+て後成連用形後,因て唸起來拗口之故,再促音便成散った=凋謝;忘れた=下一段動詞的忘れ,る直接刪掉+成曩昔式=已遺忘掉;云い切れない=兩動詞適用:五段活用動詞下一段動詞的切れ,為成云い切れる,る直接刪掉+ない=無法說完;罅割れた=罅割れ,る直接刪掉+成曩昔式=裂縫,裂縫;傷だらけ=滿是瘀傷;優しい=仁慈,溫柔;慰めないで=下一段動詞的慰める,る直接刪掉+ない+=沒有可寬解的;引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/213695622-%E6%A1%82%E9%8A%80%E6%B7%91%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%87有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 webbbd50ambt 的頭像
webbbd50ambt

dvb56b7karlee

webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(280)