翻唱:陳永芳
虚空(うつろ)
云(い)い切(き)れないわたし 是已遺忘掉的人了啊
夢(ゆめ)だよと諦(あき)らめて 是做夢喲 要死心了
泣(な)き濡(ぬ)れて 諦(あきら)めた 對你賭上而淚溼衣服的愛情
虛空(こくう)に果(は)てた夢(ゆめ) 在空氣中消逝的好夢
未練(みれん)が燃(も)える 還是沸騰著依依不捨的心情
淚(なみだ)を咬(か)みしめる 緊咬著淚水
中空(なかぞら)へ 呼(よ)びかける 對著天空發出吶喊
虚(むな)しくなった今(いま) 現在皆已成空
中空(なかぞら)へ 呼(よ)びかける 對著天空發出吶喊
貴方(あなた)を偲(しの)び 虚空(うつろ)に 內心空虛地
本曲台語也有翻唱版:男兒的心聲及難忘也是
空虚
傷(きず)だらけの心(こころ) 盡是瘀傷的心
虛空(こくう)に散(ち)った花(はな) 如同在空氣中幹枯的花朵
影片供應者:陳永芳さん
優(やさ)しい貴方(あなた) 冷(つめ)たい貴方 仁慈的你 同時也是冷酷的
恋(こい)なのに 慰(なぐさ)めないで 戀情倒是 沒有可寬解的
遥(はる)か離(はな)れた 回想起已分手 且又遥遠的你
憎(にく)しみも 歓(よろこ)びも 是憎恨也好 是歡樂也罷
貴方(あなた)を偲(しの)び 虚空(うつろ)に 內心空虛地
恋(こい)なのに どうして今(いま)も 愛情卻是 為何如今
忘(わす)れた人(ひと)だよと 卻沒法說完道
悲(かな)しく消(き)えて行(ゆ)く 卻悲傷地消失不見
泣き濡れて=兩動詞合用:五段活用動詞的泣く跟下一段動詞的濡れる,為成泣き濡れる,る直接刪掉+て成連用形=淚溼衣服;諦めた=下一段動詞的諦める,る直接刪掉+た成過去式=已死心了,已放棄了;かけた=下一段動詞的賭ける,る直接刪掉+た成曩昔式=賭上;眠れない=純真的五段活用動詞之眠る為睡,而下一段動詞的眠れる為可以或許睡著,其語尾る直接刪掉+ない=不能成眠;責める=下一段動詞的責める=求全,熬煎;離れた=下一段動詞的離れる,る直接刪掉+た成曩昔式=已分離;偲び=偲ぶ的五段活用動詞之語尾第三段ぶ改第二段び成中斷形=回憶起;呼びかける=兩動詞適用:五段活用動詞的呼ぶ跟下一段動詞的掛ける,為成呼びかける=發出吶喊;悩ませる=悩む的五段活用動詞語尾第三段む,改為第一段的ま+使役助動詞させる,然後又簡化成せる=使憂?;別れた=跟下一段動詞的別れる,る直接刪掉+た成過去式=已分手;諦らめて=下一段動詞的諦らめる,る直接刪掉+て成連用形=死心,摒棄;咬みしめる=兩動詞適用:五段活用動詞的咬む跟下一段動詞的締める,為成咬みしめる=緊咬著;過ぎた=下一段動詞的過ぎる,る直接刪掉+た成曩昔式=太甚於;だった=だ的曩昔式為だった=是啦;消えて行く=下一段動詞的消える,る直接刪掉+て成連用形+五段活用動詞的行く=消逝(下去)不見;燃える=五段活用動詞的燃える=燃燒,沸騰;散った=散る的五段活用動詞第三段る改第二段り+て後成連用形後,因散りて唸起來拗口之故,再促音便成散った=凋謝;忘れた=下一段動詞的忘れる,る直接刪掉+た成曩昔式=已遺忘掉;云い切れない=兩動詞適用:五段活用動詞的云う跟下一段動詞的切れる,為成云い切れる,る直接刪掉+ない=無法說完;罅割れた=罅割れる,る直接刪掉+た成曩昔式=裂縫,裂縫;傷だらけ=滿是瘀傷;優しい=仁慈,溫柔;慰めないで=下一段動詞的慰める,る直接刪掉+ない+で=沒有可寬解的;引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/213695622-%E6%A1%82%E9%8A%80%E6%B7%91%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%87有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
