現場口譯

舟木一夫日文演歌高校三年生高三學生+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

作詞:丘灯至夫  

 

そめて=一段動詞的染め,る直接刪掉+成連用形=();弾む=五段活用動詞的弾む=彈起,活潑有勁;離れになろう=下一段動詞的,る直接刪掉成中斷形,以轉成名詞離れ++的五段活用動詞語尾第三段,改第五段+う成意志形=將要分開;クラス仲間=class+仲間=同班同學;いつまでも=什麽時候+まで+=永久是;泣いた=く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+成曩昔式的,因拗口不好唸之故,日文在此規定要音便成泣いた=抽泣;怨んだ=む的五段活用動詞的第三段改第二段み+,唸起來拗口,故改撥音便成怨んだ=憤慨;思いだすだろ=思い出す+揣摸詞だろ+()=應該一回憶起來;フォークダンス=folk dance=鄉俗舞;とれば =五段活用動詞之語尾第三段改成第四段+成條件形=手拉著手的話 ;甘く匂うよ=形容詞的甘い之語尾第二段,改第三段く成中斷形以轉副詞+五段活用動詞的匂う+感嘆詞よ=甜美的香味喔;残り=五段活用動詞之語尾第三段改第二段り成中斷形,以轉成名詞残り=留下;はばたく=五段活用動詞的羽撃く=振翅;別れて=下一段動詞的別れ,る直接刪掉+成連用形=脫離;越えて=下一段動詞的越え,る直接刪掉+成連用形=逾越;歌おう=歌う五段活用動詞之語尾第三段改第五段+う成意志形=將唱吧

ああ高校(こうこう)三年生(さんねんせい) ぼくら 華碩翻譯公司們是高三學生

刊行:1963

(はな)れ離()れになろうとも              即使是將要脫離學校

フォークダンスの手()をとれば   手拉著手大師一路跳土風舞的話

第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱):懐メロカラオケ Karaokeさん

ニレの木陰(こかげ)に弾(はず)む声(こえ在榆樹樹蔭下 活躍有勁的聲音

ああ高校(こうこう)三年生(さんねんせい) ぼくら 我們是高三學生

(あま)く匂(にお)うよ黒髪(くろかみ)    黑髮飄著甜蜜的香味喔

()えて歌(うた)おうこの歌(うた)  也將讓我們逾越這首讴歌吧

作曲:遠藤実

    ニレ=榆樹,長得若何?請點擊以下網站瞭解: https://tw.search.yahoo.com/search?p=%E6%A6%86%E6%A8%B9&fr=yfp&ei=utf-8&v=0

高校(こうこう)三年生(さんねんせい)

()いた日()もある怨(うら)んだことも即便 有哭泣的日子 也有憤慨的事

ああ高校(こうこう)三年生(さんねんせい) ぼくら我們是高三學生

高三學生

(おも)いだすだろなつかしく     應當一回想起來 令人紀念不已吧

(
本文來自: https://www.blog.xuite.net/chuzu0/twblog/289824970-%E8%88%9F%E6%9C%A8%E4%B8%80%E5%A4%AB%E7%9A%84%E6%
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 webbbd50ambt 的頭像
webbbd50ambt

dvb56b7karlee

webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(42)