舟木一夫的日文演歌高校三年生高三學生
作詞:丘灯至夫
そめて=下一段動詞的染める,る直接刪掉+て成連用形=染(紅);弾む=五段活用動詞的弾む=彈起,活潑有勁;離れになろう=下一段動詞的離れる,る直接刪掉成中斷形,以轉成名詞離れ+に+なる的五段活用動詞語尾第三段る,改第五段ろ+う成意志形=將要分開;クラス仲間=class+仲間=同班同學;いつまでも=什麽時候+まで+も=永久是;泣いた=泣く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+た成曩昔式的泣きた,因拗口不好唸之故,日文在此規定要い音便成泣いた=抽泣;怨んだ=怨む的五段活用動詞的第三段む改第二段み+だ,但怨みだ唸起來拗口,故改撥音便成怨んだ=憤慨;思いだすだろ=思い出す+揣摸詞だろ+(う)=應該一回憶起來;フォークダンス=folk dance=鄉俗舞;とれば =取る的五段活用動詞之語尾第三段る改成第四段れ+ば成條件形=手拉著手的話 ;甘く匂うよ=形容詞的甘い之語尾第二段い,改第三段く成中斷形以轉副詞+五段活用動詞的匂う+感嘆詞よ=甜美的香味喔;残り=残る的五段活用動詞之語尾第三段る改第二段り成中斷形,以轉成名詞残り=留下;はばたく=五段活用動詞的羽撃く=振翅;別れて=下一段動詞的別れる,る直接刪掉+て成連用形=脫離;越えて=下一段動詞的越える,る直接刪掉+て成連用形=逾越;歌おう=歌う的五段活用動詞之語尾第三段う改第五段お+う成意志形=將唱吧
ああ高校(こうこう)三年生(さんねんせい) ぼくら 啊華碩翻譯公司們是高三學生
刊行:1963年
離(はな)れ離(ばな)れになろうとも 即使是將要脫離學校
フォークダンスの手(て)をとれば 手拉著手大師一路跳土風舞的話
第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱):懐メロカラオケ Karaokeさん
ニレの木陰(こかげ)に弾(はず)む声(こえ) 在榆樹樹蔭下 活躍有勁的聲音
ああ高校(こうこう)三年生(さんねんせい) ぼくら 啊我們是高三學生
甘(あま)く匂(にお)うよ黒髪(くろかみ)が 黑髮飄著甜蜜的香味喔
越(こ)えて歌(うた)おうこの歌(うた)を 也將讓我們逾越這首讴歌吧
作曲:遠藤実
ニレ=榆樹,長得若何?請點擊以下網站瞭解: https://tw.search.yahoo.com/search?p=%E6%A6%86%E6%A8%B9&fr=yfp&ei=utf-8&v=0
高校(こうこう)三年生(さんねんせい)
泣(な)いた日(ひ)もある怨(うら)んだことも即便 有哭泣的日子 也有憤慨的事
ああ高校(こうこう)三年生(さんねんせい) ぼくら啊我們是高三學生
高三學生
思(おも)いだすだろなつかしく 應當一回想起來 令人紀念不已吧
夢(
本文來自: https://www.blog.xuite.net/chuzu0/twblog/289824970-%E8%88%9F%E6%9C%A8%E4%B8%80%E5%A4%AB%E7%9A%84%E6%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
