Google舉行機器進修集會三大類模組推AI普及化
此次更新,運用到Google最近幾年積極推行離線神經機器翻譯手藝( Neural Machine Translation),它行使大型人工神經網路以句子為單位進行翻譯,加倍正視句子的構造和字詞間的關係,能更正確的闡明全句意義,是以翻譯更為精準。而本來需要連線才能存取雲端運算資料庫的服務,Google找到體例將它打包成說話包,終於實現不用網路也能享有高品質翻譯的目的。將來,出國前只要先下載好目的地說話包,就算說話欠亨也不消再擔憂了!
聽不懂原住名族語? 翻譯精靈sisil協助解惑
[新頭殼newtalk] 世足賽高潮,大量人潮湧向俄國,熱忱撐持本身國家的代表球隊。憑據統計,Google翻譯在這段時候內被使用的頻率上升了30%,個中「世界盃」一詞搜索頻率上升了200%、「場館」上升了135%、「啤酒」上升了65%。然則,若是今天出國、卻健忘辦理本地網路方案的話,該怎麼辦呢?Google離線翻譯的新功能,讓翻譯公司即使沒有網路也能夠通翻譯
原本若是沒有網路連線的話,是不克不及利用Google翻譯的,只能使用它的離線辭典,翻譯結果大打扣頭:如今,跟著離線翻譯說話包的更新,Google供應59種說話包下載,每一個語言包僅30~40MB,輕浮短小的App在手機裡,讓你不消網路也不會「霧煞煞」!
延長閱讀:
本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%97%85%E9%81%8A%E5%BF%98%E8%A8%98%E7%A7%9F%E7%B6%B2%E5%8D%A1%E6%80%8E%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
