高棉語翻譯大師好,鄙人是鴉川君是也翻譯 沒想到這篇會一天就,更沒有想到記者直接拿來寫新聞,才剛怒完記者怎麼又跑來抄新聞,成績卻不知一切都來不及了,他們已四肢舉動很快的直接跑去採訪總店的年老… (艸) 在e電視上看到年老有點尷尬的笑臉覺得很對不起他…(跪 當初真的讓華碩翻譯公司想po的用意不是這樣RRRR…華碩翻譯公司也只是感覺這翻譯錯的很可笑,在平凡的上班日子中發現一點有趣的事情拿來分享罷了,沒想到最後上新聞了(抖。 這叫鄙人今後怎麼敢寫工具。QQ 總之…不管年老您看不看獲得華碩翻譯公司此刻在這裡說的話,仍是請您相信華碩翻譯公司對這個品牌照舊有愛的,有人問了我都說我對華碩翻譯公司們家的味道很有信念,發自內心覺得很好吃的,華碩翻譯公司是說真的。 =======(回到原文)====== 相信大家可能都看過一些讓人哭笑不得的英文翻譯。 那個省錢偷用辜狗翻譯的人真的不知道在想什麼…都花錢做menu了,能不能不要這麼 厭煩。(扭 翻譯公司知道笑太久會內傷嗎? ========== 最近在某間薑母鴨店打工,當然餐飲業要了解一下本身在賣什麼東東,所以上班沒事研究 menu也是很合邏輯的。 先說好,我沒有做薑母鴨葉佩雯唷啾咪。(茶 起首是良多人都吃過的一樣青菜—大陸妹。 http://i.imgur.com/Xn22gwQ.jpg

呃…請問翻譯公司的China girls要當地的仍是外省的? 叫蜜斯這麼廉價你必然是在匡我對吧!!! 等等,我們店都是台灣人阿!裡面全都是媽媽了如許真的好嗎!就算要也只有Taiwan Woman 啊! 過失纰謬…我們真的只是很單純的賣薑母鴨的,真的不是小吃部你要相信華碩翻譯公司…。 (吐槽點太多了不知道怎麼講。) 好吧,再來是店裡的稀奇菜色—野菇嫁鮮肉。 (其實就是香菇上鑲著肉丸子,肉丸的材料也許是有蔥、絕對不是念勃起的孛薺、還有豬 肉。) 這是4-6人套餐的部分 http://i.imgur.com/ejQEosB.jpg
幹。 就算華碩翻譯公司不知道野菇怎麼拼,我也知道一定不是拼做yegu翻譯= A =)a 而且marry是哪招,要發紅色炸彈了嗎? 但是接著我看到下一頁,7-9人套餐翻譯 同樣是野菇嫁鮮肉…(姑且不接頭是哪一個叫野菇的要嫁給哪塊肉好了翻譯) http://i.imgur.com/BrLdinh.jpg
嗯,野菇的翻譯感覺好像比較對一點點…? 誰來告知我為什麼釀成兩份今後忽然肉變新穎了(?!) 莫非只點一份上面的肉就不新穎嗎? 只點一份臭了嗎? 就在我繼續往下看的時辰又發現… http://i.imgur.com/HuJNl9L.jpg
金針菇跟杏鮑菇都如許寫,歪果人能懂這是哪類菇嗎QAQ 而且竹炭丸子的英文也…根本是木炭球啊。 所以我送柴炭要送去他的鍋子裡面嗎(驚 難怪前次看到附近工業區下班來吃飯的小菲(菲律賓籍勞工),點餐的時候看著我們的菜單 猛笑…還一向報隔鄰的看,然後兩個一路笑得更高聲。 阿誰,真的不請個專業點的人翻譯一下嗎? 這菜單…我若是是外國人真的連87%都看不懂啊。 ====== 稍晚22:00彌補 上班中好奇又再翻了一下菜單,發現奇異的翻譯真的良多。 http://i.imgur.com/Ki62LfE.jpg
呃,我包管我煮湯的時候沒有放扛棒下去熬…翻譯 http://i.imgur.com/judqTys.jpg
你真的覺得外國人能懂Luya是滷鴨嗎- A - )a http://i.imgur.com/nGDZ1fx.jpg
鴨佛…好吧,我可能對佛教還不敷了解…翻譯 http://i.imgur.com/Mx37jCO.jpg
這…就算念得出來,不知道還是不知道是什麼器材吧翻譯 http://i.imgur.com/QJc8GnH.jpg
原來福袋的日文是這樣念嗎? 等等,那前面套餐幹嘛要用另外一種翻譯0.0)a http://i.imgur.com/v2MTxAr.jpg
不知道怎麼講的Baby food…所以大人不克不及吃,對嗎? http://i.imgur.com/4Q3IESQ.jpg
轟咩狠咩…呃我舌頭要打結了,聽起來怎麼有種「卡咩哈咩啊~~~」的感受? 看完真的有種感受…翻譯 是否是該打德律風去總店,請他們找個英文略微好一點的人從頭查抄、設計一下英文菜單…?

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1487572352.A.543.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 webbbd50ambt 的頭像
webbbd50ambt

dvb56b7karlee

webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)