葡語口譯 台上樂團搖滾震天,台下一名女子搖頭扭腰,表情豐碩,跟節拍搭配得完美無缺。本來她是手語傳譯員,使出滿身解數演繹樂曲,相當投入翻譯不管是樂手的吶喊,或者鼓聲的節拍,肢體動作加上面部臉色,在她的詮釋下更顯豪情四射。即便民眾不懂手語,也能感受到內容的張力。這位手語傳譯員卡洛絲,擔負演唱會手語翻譯已有4年,當天表演長達6小時,由三名手語傳譯員輪替上陣。卡洛絲透過肢體動作,把樂曲中的恐懼與憤慨,詮釋得入木三分,讓拍攝影片的民眾也感動不已。卡洛絲透露表現自己其實對重金屬音樂不太熟,但為了傳達出歌詞裡的劇烈情緒,她盡力模擬歌手動作,加上表演現場的音波振動,聽障人士也能體味搖滾樂的律動。影片讓卡洛絲一夕爆紅,她透露表現本身平居很低調,不外為了翻譯,其時她全部人都豁出去了翻譯美國在1990年通過法案,表演會場必需替聽障人士供應翻譯翻譯手語翻譯不光轉達樂團表演,也詮釋出小我特點,成為舞台邊的另類藝術。

民眾經常可以在各種演說或記者會,看到講者身旁站著手語翻譯員,不過您知道搖滾樂也能翻譯嗎?美國一名手語翻譯員,在一場搖滾演唱會,搭配肢體表情出色詮釋歌曲內容,激情四射的表演相當吸睛翻譯影片上傳後,讓她一夕爆紅。



文章來自: https://www.ttv.com.tw/news/view/?i=10707270013500I有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 webbbd50ambt 的頭像
webbbd50ambt

dvb56b7karlee

webbbd50ambt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)